Статьи

информация
новости
наше качество
стоимость
госпатент
статьи
словарь

дизайн
автограф
монограмма

товарный знак
фирменный стиль
этикетка
плакат
буклет

гербы
разработка
история
структура
территориальные
корпоративные
родовые
футбольные
1mach1.gif (1425 bytes)
проколы

эл-ты герба
цвет
фигуры
щиты

короны
украшения

координаты
наши телефоны и  электронный адрес

© DETTA-DESIGN 1993-2005

 


tme.gif (1991 bytes)

ПЛАГИАТ И НЕДОБРОСОВЕСТНАЯ КОНКУРЕНЦИЯ
(две стороны одного вопроса)

| законодательство | творческие принципы | а король-то голый | римейк | обновление дизайна | методика проектирования |
| умышленная имитация | регистрация | формула | атака клонов |

В теории и пратике творческого развития любой области человеческой деятельности есть скользкая стезя, называемая "плагиатом", и его коммерческая разновидность -- "недобросовестная конкуренция". Что же можно причислить к подобному определению?

Законодательство

Энциклопедия трактовала это следующим образом: «Плагиат (лат. plagium -- похищение, греч. -- хитрость) -- одна из форм присвоения авторства на чужое произведение, нарушение личных и имущественных прав автора. По действующему советскому законодательству лицо, обвиненное в П., несет гражданскую (имущественную) или уголовную ответственность. В УССР согласно ст. 497 ГК с целью защиты авторского права  при обнаружении П. должны быть восстановлены нарушенные права автора и (или) запрещены выпуск произведения в свет с целью его дальнейшего распространения. В случае причинения ущерба автор (его наследники) независимо от восстановления нарушенных прав, вправе требовать возмещения убытков и восстановления права на имя. Если П. признается преступлением (ст. 136, 137 УК УССР), за его совершение предусмотрено наказание в виде исправительных работ сроком до одного года или штраф в размере до 500 руб.»*

А вот формулировка Э.П.Гаврилова из эциклопедического юридического словаря 1987 года: "ПЛАГИАТ (от лат. plagio — похищаю), умышленное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы или искусства в целом или в части. По закону влечёт уголовную ответственность в соответствии с УК. П. признаётся независимо от того, опубликовано чужое произведение или нет, а также независимо от того, охраняется ли оно авторским правом. Принуждение к соавторству преследуется как П. Потерпевший от П. автор может прибегнуть к гражданско-правовым мерам защиты нарушенного права авторства, в т. ч. требовать возмещения убытков. При доказанности П. в работе, на которую заключён авторский договор, организация вправе его расторгнуть и взыскать выплаченный гонорар с исполнителя.
Заимствование темы или сюжета произведения либо научных идей, составляющих его содержание, без заимствования формы их выражения, не считается П."**

Таким образом, даже при социализме, государство охраняло авторов от посягательства пиратов и плагиаторов. Сейчас же сфера охраны прав частных лиц  (авторов) на интеллектуальную и промышленную собственность существенно расширилась.

Согласно статье 7 Закона Украины "Об ограничении монополизма и недопущении недобросовестной конкуренции в предпринимательской деятельности" ***, под недобросовестной конкуренцией понимается неправомерное использование фирменного наименования, знака для товаров и услуг или же любого другого обозначения товара, неправомерное копирование его формы, упаковки, внешнего оформления, а также имитация, прямое отображение товара другого предпринимателя, самовольное использование его имени, а также умышленное распространение ложных и неточных сведений, способных причинить вред деловой репутации и, как следствие, имущественным интересам другого предпринимателя. Кроме того, статья 7 Закона "Об ограничении монополизма..." относит к недобросовестной конкуренции заказ, изготовление, размещение или распространение юридическими или физическимим лицами рекламы, не отвечающей требованиям действующего законодательства и способной нанести вред гражданам, организациям, учреждениям или государству.

Не редки случаи нарушения авторких прав устроителями различных "конкурсов" на элементы корпоративного дизайна. Недобросовестность проявляется в том, что псевдоконкурс проходит без четких правил и зачастую оканчивается отсутствием победителя, а стало быть, и выплат премиальных... Затем, по прошествии некоторого времени, идеи, обранные таким образом, передаются "своим людям" для окончательной доработки.

Примером открытого и честного конкурса может быть ежегодный конкурс Професиональной футбольной лиги на эмблему очередного чемпионата. Тут заранее известны члены жюри, сформулировано задание, а принятие окончательного решения происходит коллегиально, путем голосования. Результаты обязательно объявляются в прессе. Наше участие в трех таких конкурсах (7-й, 11-й и 12-й чемпионаты) дает право говорить об идеальной организации этого мероприятия.

Наши творческие принципы

Еще будучи студентами Киевского художественно-промышленного техникума (теперь он заслуженно получил статус высшего учебного заведения) и сторонниками крайнего максимализма в своих суждениях, основанном на не слишком глубоком анализе каждой отдельной  ситуации, мы называли плагиатом любое заимствование идеи, композиции или цветовой гаммы друг у друга или из других источников. На жаргоне это называлось "передрать" или "содрать", а при копировании один к одному -- "цельнотянутый" проект или модель. Большинство творчески настроенных студентов считали подобное обвинение в свой адрес унизительным и избегали прямых заимствований. Но были и откровенные плагиаторы. Самые ръяные поборники "чистоты жанра" зная, за кем водились подобные грешки, старались, к одобрению большинства, публично уличать их в таких манипуляциях.

Наши глубоко уважаемые преподаватели (Волкотруб И.Т., Чупов И.П., Ивахненко и др.) приучали нас к жесткому самоконтролю за чистотой идеи и прививали вкус к техническому и эстетическому качеству выполнения проектов. Поверьте, что эту школу теории и практики дизайна их благодарные ученики помнят до сих пор, а слово "халтура" и "плагиат" воспринимают как оскорбление. Позже, во время учебы в Киевском Художественном институте (теперь Украинкая Академия художеств), истории со студенческим плагиатом -- т.е. прямым заимствованием -- повторялись не единожды. Это лишний раз говорит о том, что не место красит человека, и какое бы престижное образование он не получил, -- только внутреннее отвращение к творческой нечистоплотности, основанное на способности генерировать собственные эффективные интересные идеи, действительно не позволит опуститься до плагиата и откровенной халтуры.

А король-то голый

Изучая азы творчества, мы обращали внимание на то, что не редко происходит и случайное повторение идей, конструкций, рисунков и т.д у разных авторов, не зависимо друг от друга. Вспомним самые известные случаи из истории изобретательства -- лампочка (Яблочков и Эдисон), радиоприемник (Попов и Маркони).

Хорошо запомнилась ситуация, описанная в фантастическом рассказе (к сожалению, уже не вспомнить автора), прочитанном в студенческие годы: у новорожденного мальчика определили гениальные способности к поэзии и, чтобы не засорять его сознание уже существующими рифмами, его ограждали от стихов в любом проявлении. Но каково же было изумление его воспитателей, когда в пору своей первой влюбленности, уже юношей, он написал: «Я помню чудное мгновенье...»  и дальше стал повторять всю поэзию А.С.Пушкина. Оказалось, что незнание уже созданного приводит к повторам с очень большой вероятностью. Да, это фантастика, но писал ее человек, который вероятно нередко сталкивался с подобными казусами в своем творчестве. Можно сказать, что похожий случай произошел и с Остапом Бендером, когда он влюбился в Зосю Синицкую. Он напиал четверостишие и только утром обнаружил, что эти строки уже написаны. "Какой удар от классика!"

Были такие случаи и в нашей практике. Еще в 1978 году мной (М.К.) во время учебы в художественно-промышленном техникуме был сделан курсовой дизайн-проект информационного табло со сменными изображениями путем вращения трехгранных пирамид (на подобии современных рекламных щитов). На тот момент в моем поле зрения не было подобных аналогов, но из-за отсутствия необходимости в широком применении такого табло (отсутствие рекламы) я даже не стал его патентовать. А спустя много лет на выставке рекламы увидел табло, сделанное по подобному принципу, и вспомнил о своем проекте...

Еще один пример. Подбирая персонал для своего рекламного агентства в 1996 году, я (М.К.)   курировал нескольких студентов того же техникума, в котором когда-то учился сам. Просматривая эскизы курсовой работы товарного знака, я обратил внимание одного из них на то, что его окончательный вариант очень похож на уже существующий товарный знак. Он мне не мог поверить, так как считал, что если он придумал его сам (в истинности его слов убеждали его промежуточные эскизы), то случайного повторения быть просто не может. При следующей встрече я показал знак, о котором говорил. Каково же было изумление студента, когда он увидел, что схожесть достигает 90 процентов! Это был тот же глаз из кисти и карандаша, только смотрел в другую сторону.

p006.gif (1004 bytes)

Помня о возможности случайных совпадений, мы на каждой стадии сверяем наши разработки с аналогичными, что бы избежать неприятных случайностей.

Ниже мы приводим два примера из нашей практики использования мотива преобразования информации, который решался путем построения структуры из стилизованных стрелок. При сравнении со знаками из имеющихся каталогов, даже самые близкие по конструкции достаточно отличались от наших и работа по разработке знаков ИТИС и Бринкфорд (см. ниже) была успешно завершена.

p003.gif (1507 bytes)          p002.gif (1622 bytes)

zbrinkf.gif (3427 bytes)p004.gif (1194 bytes)    p005.gif (1332 bytes)

Но есть случаи из практики других авторов, о которых можно говорить, как о разработках с отутствием необходимой новизны. Ниже приведены еще две вариации на тему структуры, состоящей из стрелок. Плагиат это или случайное повторение, -- сложно говорить с полной определенностью, не видя предварительных эскизов, и тем не менее...

Ниже приведены примеры, которые были использованы мной при обсуждении темы плагиата и защите от него вместе с композитором Владимиром Быстряковым и телеведущим Матвеем Ганопольским в ток-шоу Ильи Ноябрева "АФЕРА" на телеканале "ИНТЕР" (14.03.2003.)

afera.jpg (16901 bytes)

Товарный знак слева -- российский, разработка 2000 года, а знак справа -- итальянский, разработка 1982 года. Без сомнения левый вариант выглядит более совершенным (как доработанный правый), но при использовании в рекламе,  на одной странице журнала или газеты, не создается впечатления, что фирмы разные. Как следствие, происходит смешение образов в сознании потребителя. Если российский заказчик хотел получить именно такой результат, то это недобросовестная конкуренция (умышленная имитация), а если произошедшее случайно, то это не вполне профессиональная работа.

p001.gif (1655 bytes)        p000.gif (1679 bytes)

А вот еще пример: знак для товаров и услуг фирмы E... (продажа hi-fi видео- и аудиотехники). Тяжело поверить в незнание автора и заказчика дизайна о существовании на рынке французской фирмы престижных товаров GIVENCHY, имеющей очень похожий знак. Тут вероятнее всего воспользовались знаком, уже известным, для придания солидности собственному бизнесу. И хоть формально знак E... основан на букве "е", а знак GIVENCHY на букве "G", степень сходства достаточно велика, чтобы говорить об использовании французского знака как источника "творческого вдохновения". Просто левую и правую части знака поменяли местами.

p008.gif (1019 bytes)      p009.gif (1720 bytes)

Проблематично говорить о плагиате в архитектуре. Во-первых, большие архитектурные стили (классицизм, барокко, модерн) возникли без авторства конкретного имени. Вначале стиль "вызревает" на основе строительных технологий, моды и т.д., а затем много архитекторов одновременно начинают работать в этом стиле. И получается, что здания определенной эпохи похожи друг на друга, а архитектурные ансамбли аналогичны по планировочному решению.

Но есть яркий пример того, как в архитектуре даже при наличии авторов, о них официально не упоминают, а большинство даже не догадывается о том, что у оригинальных архитектурных решений есть конкретные авторы.

Французским архитекторам Франсуа Мансару (Mansart) и его ученику и племяннику Жюлю Aрдуэн-Мансарту (Hardouin-Mansart) принадлежит первенство в сооружении мансарды (mansarde). Остроумная легенда гласит об этом так: когда в Париже, на Вандомской площади проектировался дворец, пришло известие от короля об урезании финансирования строительства.  Архитекторам пришлось придумать, каким образом разместить помещения для слуг. Было придумано оригинальное решение скатов кровли, которое позволило сделать чердак удобным для жилья. Все остались довольны, а такой этаж стал называться мансардой в честь изобретателей. Но кто из сегодняшних архитекторов вспоминает, что слово "мансарда" произошло от фамилии авторов? При дальнейшем использовании в архитектуре подобного решения, такие действия не считаются плагиатом.

А вот   пример "рафинированного" плагиата. Проходя по Анреевскому спуску в Киеве, можно увидеть среди хороших авторских работ откровенный плагиат. Большой популярностью у беззастенчивых "копиистов" пользуются работы Густава Климта. Да, сегодня его творчество, рожденное стилем Модерн,-- в моде. Как это ни парадоксально, но работы, выполненные самим автором в одном экземпляре маслом, сегодня тиражируют на фарфоре, дереве, плакатах и т.д., но при этом хоть не забывают указывать автора первоисточника. Но, многие из умельцев "копирного цеха" на Анреевском спуске продают собственные копии маслом, даже не указывая автора оригинала! Для рядового покупателя, может это и не важно, но есть же еще и творческая этика! Конечно, если есть...

p010.jpg (29731 bytes)

Однако есть область графического дизайна, в которой использование готовых схем и элементов обязательны, а большие отклонения и вольности ведут в тупик. Эта наука -- геральдика.

Начали мы заниматься этой наукой для того, что бы расшифровать и реконструировать герб прапрапрапрадедушки Графа Безбородко. И оказалось, что построение гербов подчинено строгим требованиям и схемам. Иначе произойдет путаница и понять символику герба станет невозможным. То есть это область, в которой плагиат как таковой отсутствует, но есть риск не обладая конкретными знаниями, даже с использованием правильных элементов, получить абсурдный результат. Такого "добра" хватает в корпоративных гербах наших отечественных производителей. Что поделать -- ниже мы приводим результат тяжелого наследия "халтуры"...

Обычно, главная задача "щитодержателей" -- держать щит. На изображении, которое приведено ниже, львы композиционно занимают место щитодержателей, но сидят спиной к щиту?! Возможно автор встретил где-то похожее расположение львов, оправданное национальной или исторической спецификой. Но такое исключение может быть понятно только в регионе, где будет преимущественно присутствовать такой герб. Для остальных же необходимо постоянно пояснять, чем вызвана такая трактовка. Классический пример: "Примус-Украина". Владельцам такого оригинального названия латинского происхождения приходиться постоянно объяснять, что "примус" в данном случае это -- первый, а не тот, который предназначен для приготовления пищи в походных условиях.

p011.gif (7411 bytes)

По этому, если в региональных  традициях такой вариант щитодержателей не рапространен, то благоразумнее воздержаться от новаторства. А предполагать (в данном случае) заимтвование из сомнительного источника или отсутствие аналога позволяют остальные детали герба. Так корона тоже не понятного происхождения и в не правильном ракурсе. Намет возле короны висит в воздухе. Оригинально? Конечно! И, если допустить, что плагиат отсутсвует напрочь, все же результат сложно назвать творческой удачей.

Итак, сегодняшнее наше отношение к проблеме чистоты идеи и плагиата оформилось в следующих взглядах: стопроцентным плагиатом может считаться только очевидное заимствование новаторских идей, которые не лежат на поверхности и не могли прийти случайно, путем иных логических умозаключений. Либо откровенное копирование и выдача копии за свое творчество! Любое же творческое переосмысление и получение на этой основе уже существующего иного продукта или, например, существенное повышение качества аналога, уже не может считаться плагиатом в исконном его значении и быть оскорбительным прежде всего для автора.

Правомерность же коммерческого использования творческого продукта, особенно в случае, когда этот аналог упоминается автором, определяется в каждом конкретном случае отдельно. То есть, следует четко отделять творческую сторону вопроса от коммерческой.

Так в приведенном примере российского знака из стрелок, теоретически может отсутствовать плагиат, но (даже в случе регистрации патентным ведомством) будет проблема с коммерческой выгодой при его использовании на рынке, где уже присутствует знак итальянский. Знаки и их владельцев неминуемо будут путать. Будут путать и знаки "E" и GIVENСHY, хотя первый получит выгоду (может и не на долго) от такой путаницы. В случае с копиями Климта сами покупатели, обнаружив подвох потребуют деньги обратно. А, мягко говоря, смешной герб может нанести ущерб репутации торговой марки, если конкуренты высмеют его в прессе.

Все это напоминает хорошо известную мудрую сказку про голого короля. Факт сомнительного использования чужой интеллектуальной собственности существует объективно, не зависимо от признания этого факта самим владельцем продукта "второй свежести". Часто ближайшее окружение такого владельца, зная или догадываясь о сомнительном происхождении продукта, не решается сообщить об этом, опасаясь за свое "теплое место". Но исход внутреннего конфликта один -- появляется независимый наблюдатель и тайное становится явным -- а король-то голый! И королю уже не важно, что говорят придворные -- сам он видит, что выставлен на посмешище.

Римейк и импровизация

Оформленное соответствующим юридическим образом заимствование сюжетов и сценариев в кинематографе получило название "римейк" (переделка) и не считается зазорным в творческом плане, даже если повторная версия не выглядит более удачной, чем оригинал. Нередко американский кинематограф обращается к понравившимся зарубежным сюжетам, переделывая их для своего зрителя и создавая "новый" фильм. Иногда это увлечение переростает границы разумного, превращаясь в однообразные и утомительные для живого ума сериалы (вспомнить хотя бы Горца, Никиту, и проч.).

На импровизации определенных тем построена большая часть джазовой культуры. Причем иногда музыкальная линия настолько усложняется, что только искушенный слушатель сможет узнать первозданную мелодию. Классическая музыка тоже знает немало случаев обработки ранее написанных произведений. Так, одной из любимых тем для обработки стало заряженное живой энергией "Вечное движение"  Н. Паганини. В изобразительном и выразительном искусствах нередко используются в качестве сильнейшего источника вдохновения народное творчество и фольклор.

И конечно же во всех случаях переделок, обработок и импровизаций обязательно, в силу творческой этики, объявляется первоисточник, если у него есть автор.

Обновление дизайна

Еще одним ярким примером переработки, а отнюдь не плагиата, является обновление товарных знаков (этому посвящена отдельная статья на нашем сайте). При такой работе очень важно сохранить первоначальную идею (если это возможно), но придать ей более убедительное звучание. Среди проектов, сделанных нами, существует примерно десяток, основанный на обновлении уже имеющихся торговых марок:: Иденмовиль, Киев-Донбасс, Роксолана, Английский клуб, Динай  и т.д. Подобные проекты сводятся к следующему: владелец знака расширяет сферу своей деятельности или увеличиваются объемы продаж его продукции. И тут он сталкивается с ситуацией, когда существующая не один год (часто без участия хорошего дизайнера) торговая марка не в состоянии (в своем первозданном виде) поддерживать новые требования к имиджу и технологии рекламирования продукции.

Люди, которые по-настоящему убеждены, что расходы на рекламу -- это выгодное вложение капитала, способствующее увеличению прибыли, -- намеренно идут на переработку и улучшение первоначального варианта товарного знака или упаковки. За этим первым шагом обычно следует расширение эффективных действий по продвижению продукта на рынок и более целенаправленная реклама, что непременно приводит к желаемому результату.

Методика проектирования

Существуют опробованные творческие методики, которые позволяют застраховаться от произвольных неумышленных совпадений (см. примеры), которые в товарных знаках особенно опасны, так как приводят не просто к недовольству Заказчика, когда это обнаруживается, а влекут за собой серьезные убытки, как моральные, так и материальные. Как минимум -- отказ в регистрации такого товарного знака, а в качестве более серъезных неприятностей -- предъявление судебного иска со стороны владельца первородного изображения. Вот несколько основных правил, которыми мы пользуемся, что бы избежать таких случайностей :

  • проект начинается с тщательного сбора информации, которая прямо или косвенно относится к предстоящей разработке, и конфиденциального обсуждения с Заказчиком его видения перспектив рынка и своего места (ниши) в нем;

  • не стремимся сразу же подробно разрабатывать идею, которая пришла первой. 90 шансов из 100, что рано или поздно такая же идея посетит еще кого-нибудь;

  • стараемся генерировать идеи на заданную тему до тех пор, пока позволяет время, отпущенное на творческий процесс, чтобы затем путем сравнения и отбора, остановиться на наиболее удачном варианте (часто прибегая к тестированию групп потенциальных потребителей);

  • не только генерируем собственные идеи, а интенсивно (особенно на первом этапе) просматриваем различные свежие источники информации. Иногда незначительная деталь может стать катализатором интересного решения. Тут уместно напомнить о том, сколько произведений изобразительного и выразительного искусства было создано по мотивам народного творчества разных стран и культур;

  • стараемся сразу заложить несколько смысловых уровней прочтения изображения. Во-первых, это снижает шансы на случайный повтор, а во-вторых, делает сюжет знака и стиля в целом насыщенным более глубоким содержанием и смысловой формой;

  • обязательно проверяем новизну идеи (особенно товарные знаки) по существующим каталогам товарных знаков и корпоративных стилей. Конечно нельзя проверить сотни тысяч изображений, но прочувствовать тенденции развития формообразования вполне возможно. Тут следует упомянуть о тех, кто не гнушается плагиатом. Плагиаторы пользуются подобными каталогами с целью прямого заимствования, расчитывая на отсутствие возможности проверки таких действий Заказчиком.

Если при наличии достаточного времени, отпущенного на проект, удается соблюсти все вышеперечисленные правила, то вероятность случайного отождествления с уже существующими знаками стремиться к нулю.

Умышленная имитация

Однако в практике недобросовестной конкуренции встречаются случаи, когда отождествление с уже хорошо зарекомендовавшими себя марками достигается специально. Привычный путь --  имитация написания однотипными шрифтами (Panafonic (Panasonic), Beebak (Reebok), Abibas (Adidas) и т.д.), как вариант -- изготовление похожих при беглом взгляде знаков. Особенно изощренные попытки предпринимаются для сбыта некачественного товара путем имитации оригинальной упаковки продукции известных фирм, в том числе, и для не характерной для них продукции: «духи "Winstton" и "Montte Karlo", упаковки которых практически полностью имитируют (за исключением дублирования букв "t") табачную продукцию всемирноизвестного производителя R.J.Reynolds Tobacco Company. Расчет нарушителей в подобных случаях построен на том, что потребитель невольно переносит ассоциации хорошего качества, вызываемые знакомым товарным знаком, на новую продукцию.»

Приведем несколько примеров из отечественной и зарубежной  практики. А.И. Медведев, государственный уполномоченный Антимонопольного комитета Украины, в своей статье "Наименование места происхождения товара -- объект правовой охраны" **** описывает ситуацию, связанную с неправомерным использованием на территории Украины торговой марки "Боржоми" и продажей подобным образом фальсифицированной минерализированной воды "а-ля грузинская" от украинского производителя.

Дело получило международную огласку, так как наносился не только материальный ущерб истинным владельцам торговой марки (грузинской стороне), но и использовалась чужая добрая репутация для того, чтобы украинские потребители вместо хорошо известного целебного напитка получали сомнительный раствор, насыщенный углекислым газом.

Фальсификаторы старательно имитировали популярные когда-то этикетки: характер шрифтов и цветовую гамму, где на русском, английском и на грузинском языках было написано "Боржоми". Положение о том, что наименование места происхождения товара является объектом промышленной собственности, содержащим название конкретного географического места (Боржомской долины), природными условиями которого обусловлены качественные и особенные свойства товара, -- закреплено Парижской конвенцией по охране промышленной собственности и охраняется на международном уровне. Определение "наименование места происхождения товара" содержится также в Лиссабонском соглашении (1958 года) об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации. Использование названия места происхождения предусматривает связь между товаром и местом его происхождения (то есть предполагается, что лицо, владеющее лицензией на использование наименования места происхождения товара, осуществляет в этом месте хозяйственную деятельность -- прим. Н.К.).

Понимая важность данного вопроса, президент Украины поручил государственным органам провести тщательное изучение фактов правонарушения и принять соответствующие меры. В соответствии  с общими результатами расследования, осуществленного органами АМК Украины и продолжавшегося полгода, были прекращены неправомерные действия 33 хозяйственных субъектов. На виновных наложены штрафы на общую сумму 18,56 тыс грн.

Рассмотрение дел о неправомерном использовании обозначения "Боржоми"   при производстве искусственно минерализованной воды и прекращение этого нарушения стало своеобразным катализатором в решении вопроса о защите украинских названий местонахождения товара, в частности, названий природных минеральных вод -- "Миргородська", "Лужанська", "Збручанська", "Поляна Квасова", "Поляна Купель", "Трускавецька".

Наверное, недалек тот час, когда "Шампанское"   и "Коньяк"  украинского производства уйдут с отечественного рынка потому, что тоже являются французскими географическими названиями провинции Шампань и города Коньяк (центр департамента Шарант). Все мировые производители, кроме Франции, подобные напитки называют: игристое вино и бренди. Но пока практика игнорирования международных правил и законов, проводившаяся в СССР, по инерции действует и сегодня...

А вот один из случаев российской практики. «По заявлению компании "Mattel", которая является владельцем всех прав на куклу Barbie, московская милиция очень быстро и эффективно очистила все киоски и ларьки от подделок сомнительного происхождения (в основном азиатского)». *****

Бывают и курьезные случаи, когда несвоевременная регистрация прав приводит к невозможности воспользоваться "родной" торговой маркой, которая стала законной собственностью другого владельца.

p007.gif (2421 bytes)

«Кто не знает маленького деревянного человечка с длинным носом, который становится еще длиннее, когда его обладатель говорит неправду? Это Пиноккио. Историю о нем написал итальянец Карло Лоренции еще столетие назад.

Итальянская федерация футбола избрала Пиноккио   в качестве талисмана для финальных игр чемпионата Европы, который состоялся в 1980 году. Когда первые варианты сувениров были изготовлены, вдруг последовало предупреждение, что упоминать имя Пиноккио   нельзя. «Нам сообщили, что оказывается, американская корпорация У. Диснея обладает всеми правами на имя Пиноккио», -- разъяснил на пресс-конференции президент Итальянской федерации футбола и УЕФА  А.Франки. Любопытно, что Пиноккио  был избран талисманом еще и потому, что он родом из Тосканы, той самой области, где родился и президент А.Франки.

Как выяснилось, несколько лет назад, делая фильм о Пиноккио, корпорация Диснея  закупила все права на него, зарегистрировала их должным образом, о чем мало кто знал в футбольном руководстве. Как бы то ни было, но по законам бизнеса только американцы теперь были вправе распоряжаться на международном рынке именем Пиноккио. «Мы потеряли все права на Пиноккио, -- сказал Франки, -- но это, конечно, чушь. Это все равно, что если бы мы потеряли права на собор Святого Петра в Риме либо Пизанскую башню». В конце концов выход был найден, талисман решено  было не менять, но не использовать имени Пиноккио. Пусть он останется безымянным.» ****** Еще несколько интересных случаев, происшедших с владельцами торговых марок, и их защите читайте в сатье "Как стать владельцем товарного знака".

Регистрация в Госпатенте

Единственной реальной возможностью защитить свою деловую репутацию от неправомерных посягательств и случайностей, а торговую марку от использования с ущербом для своего владельца, -- произвести своевременную регистрациию товарного знака, логотипа, торговой марки и прочих элементов фирменного стиля своего предприятия или организации в Госпатенте Украины (или той страны, где предполагается выход на рынок торговой марки), получить свидетельство и должную охрану со стороны государства от неправомерных посягательств на свою собственность. Только у владельца зарегистрированого знака, этикетки, упаковки и прочих объектов промышленной собственности есть все шансы с помощью, например, Антимонопольного комитета Украины или через суд привлечь нарушителей к ответственности.

Словесная формула

Однако для регистрации следует вычленить именно те элементы, которые подлежат защите в первую очередь, правильно составить словесную формулу  элемента, подаваемого на регистрацию, и грамотно оформить саму заявку.

Чтобы стало понятно, насколько велика ответственность при составлении "словесной формулы",   приведем два классических примера из патентоведческой практики. Они приводились мне в пример моим отцом,  Изобретателем СССР (звание давалось за изобретения с экономическим эффектом более 1 000 000 руб.(1 руб был примерно равен 1 дол.США), который и привил мне основы авторской культуры.

Когда в бывшем СССР изобрели катер на подводных крыльях, то в формуле описания изобретения, поданной для получения Патента, ограничили сам "признак изобретения"  и зафиксировали лишь один угол наклона крыла. Производители в других странах ловко обошли такое ограничение, просто воспользовавшись при изготовлении другими углами наклона. Долго потом длились споры между специалистами, то ли это отечественная бестолковость, то ли продуманная диверсия, но прибыли для страны Советов от возможной продажи Патента были упущены.

И другой, но уже положительный, хрестоматийный пример, -- когда Зингер  изобрел швейную машинку собственной конструкции, он не стал патентовать все подряд, но остановился на самой сути изобретения -- игле с ушком для нити, расположенным в заостренной части. До сих пор все швейные машинки работают с такими иглами, хотя конструкции их приводных механизмов очень изменились.

Подобные нюансы возникают и при описании для последующей регистрации товарных знаков. Зная, как правильно поступить в том или ином случае, можно не опасаться за судьбу своей торговой марки. Судебные разбирательства по поводу использования отечественных товарных знаков уже не редкость. И часто возникшие проблемы были изначально заложены при некорректном составлении заявки. Т.е. неприятностей можно было бы избежать, прибегнув вовремя к услугам и консультациям компетентных специалистов.

 

А вот пример нашумевшей в последнее время истории с авторскими правами...

Атака клонов на Гарри Поттера

Наблюдая за нарастающим конфликтом по поводу клонирования Гарри Поттера не можем обойти это событие как повод для еще одной яркой иллюстрации, которая приводится последнее время при обсуждении вопросов плпгиата.

У этой проблемы есть два момента. Первый --  плагиат или нет Таня Гроттер и Пори Гаттер. Второй -- из-за чего можно судиться, а что подлежит просто порицанию.

Эксперты по литературе в своих оценках признают, что Таня Гроттер это плагиат, а Порри Гаттер нет: "Москва. 26 декабря. ИНТЕРФАКС - В течение месяца правообладатели книг о Гарри Поттере решат, будут ли они судиться с издателями книг о Тане Гроттер. "Еще до Нового года или сразу после него положительное или отрицательное решение об инициации судебной тяжбы будет принято лондонской юридической фирмой ("ЛеБоф, Лам, Грин и МакРей, л.л.п."), защищающей права как самой Джоан Кэтлинг Роулинг (автора "Гарри Поттера" - ИФ), так и компании "Уорнер Бразерс", правообладателя логотипа Гарри Поттера", - сказала в интервью "Интерфаксу" в четверг Татьяна Успенская, директор по маркетингу издательства "Росмэн", обладателя прав на российскую версию книг о мальчике-волшебнике.

Она подчеркнула: "Издательство "Эксмо" (в котором вышла серия книг Дмитрия Емеца о девочке-волшебнице Тане Гроттер - ИФ) в последнее время ведет очень агрессивную политику по завоеванию книжного рынка, и случаи некорректного поведения по отношению к другим издательствам отмечались неоднократно. Но появление "Тани Гроттер" просто разорвало издательский мир".

В настоящий момент, рассказала Т.Успенская, книги о Тане Гроттер переведены на английский язык - и на двух языках изучаются независимыми литературоведами в Англии и России. "Приговор экспертов гласит: "Таня" - не авторская переработка книг Дж.К.Роулинг, а настоящий плагиат", - отметила она.

Если лондонские юристы решат начать тяжбу, они обратятся в российский суд - в районный суд по месту "прописки" "Эксмо", сообщила Т.Успенская.

Между тем, в издательстве "Эксмо" уверены, что им удастся "защитить Таню Гроттер". "Они подадут в суд - и замечательно. Мы будем только рады, если эта ситуация наконец разрешится в какую-либо сторону. С юридической точки зрения здесь нет факта нарушения закона об авторском праве, и мы уверены, что сумеем это доказать", - заявил пресс-атташе "Эксмо" Алексей Шехов.

Он рассказал, что "Эксмо" получило от лондонских юристов и "Росмэна" "ультиматум", призывавший в срок до 10 ноября прекратить "издание, воспроизведение, маркетинг, распространение и продажу контрафактных книг" - о Тане. В случае отказа, в назначенный срок "сторона Гарри Поттера" намеревалась подать в суд."

Следует отметить, что сам перевод на русский язык имеет много нареканий. О причинах можно только гадать... "В первый день ярмарки «Книги России» в рамках детской программы компетентное жюри (в нем участвуют представители дирекции ММКЯ и сотрудники еженедельника "Книжное обозрение") вручило три премии «Абзац!» за худший перевод, самую скверную редактуру и за худшую корректуру и общее оформление книги, вышедшей в 2001 году. Судьи ..... покрыли несмываемым позором издательство «Росмэн» и лично переводчицу Марину Литвинову, корявейшим образом представивших русскому читателю «Гарри Поттера» Джоан Роулинг."

Отзывы о переводах на украинский язык нам невстречались.

Мы не знаем на чем основаны их суждения и на сколько они объективны, но в большинстве оценок самих читателей -- симпатии к Тане уступают место Гарри, а Гарри уступает Порри. Вот примеры таких отзывов найденных на сайте www.potter.ru:

"НАдо различать ПАРОДИЮ и ПЛАГИАТ. Вот Таня Гроттер это плагиат чистой воды и она вызывает раздражение только своей претензией на оригинальность. А Порри Гаттер не является собственно произведением, ведь анекдоты на тему различных книг мы не называем плагиатом. А если Таню Гроттер отправят куда-нибудь пинком под зад я только обрадуюсь, хотя вряд ли это возможно у нас в стране".

"Не знаю, не знаю.... Конечно, Таня Гроттер хуже Гарри Поттера, но Гарри Поттер хуже Порри Гаттера. Это конечно, ве смешно, но Порри написан лучше Гарри.... Ой! Что-то я совсем запуталась... "

А вот еще один аспект связанный с авторским правом и правом читателей на хорошую литературу... Качество перевода, точнее переосмысление прочитанного и написание текста органично воспринимаемого читателями другого языка и культуры. Так в России появились переводы ГП помимо изданного. И вот какой была реакция: "Мы, Московское представительство международной юридической фирмы "Бейкер и Макензи Си-Ай-Эс, Лимитед", имеем честь представлять интересы Д.К.Роулинг (J.K.Rowling) по вопросам охраны и защиты ее авторских прав.

Д.К.Роулинг является автором серии книг о Гарри Поттере, которые издаются с 1997 года и были переведены на многие языки стран мира. Нам стало известно, что на сайте www.harrypotter.ru, были размещены переводы текстов книг о Гарри Поттере, что является нарушением авторских прав Д.К.Роулинг.

Согласно Всемирной конвенции об авторском праве и Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, участницами которых являются Российская Федерация и Великобритания, а также Закону РФ от 9 июля 1993 г. № 5351-I "Об авторском праве и смежных правах", автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом, что включает право на воспроизведение, на распространение, на перевод, на переработку и т.д., в том числе и право на защиту своих авторских прав.

Перевод и размещение переводов книг о Гарри Поттере на русском языке без получения согласия автора является нарушением статьи 16 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах". За нарушение авторских и смежных прав Российским законодательством предусмотрена гражданская, уголовная и административная ответственность. Учитывая все вышеизложенное, просим Вас удалить переводы текстов книг о Гарри Поттере с Вашего сайта (http://www.harrypotter.ru), а также в будущем не размещать эти или какие-либо другие переводы, а также оригинальные тексты книг о Гарри Поттере (на английском языке) на Вашем или каком-либо ином сайте, а также иным образом распространять книги или переводы без получения предварительного согласия г-жи Д.К.Роулинг.

Настоящее письмо не связывает Д.К.Роулинг какими-либо обязательствами. Пожалуйста, сообщите нам, если у Вас возникнут какие-либо вопросы в связи с настоящим письмом и удалением текстов книг с Вашего сайта.

Мы также просим Вас, как только тексты книг будут удалены с сайта, направить в наш адрес соответствующее письменное подтверждение об этом.

Надеемся на Ваше сотрудничество. С уважением, Анастасия Буркова."

А вот как отреагировали владельцы сайта: "По поводу данного письма Редакция НИИ хочет заявить следующее:

1. Редакция НИИ уважает законы, какими бы они не были, поэтому мы приняли решение удалить переводы книг о Гарри Поттере с нашего сайта.

2. Мы расцениваем это письмо как признание издательством "РОСМЭН" большого успеха у читателей переводов Маши Спивак. Вышеупомянутому издательству, вместо того, чтобы чужими руками "душить" переводчиков Гарри Поттера, следовало бы приложить свои руки к делу повышения качества выпускаемой макулатуры.

К сведению всех заинтересованных сторон - запрет на размещение переводов на нашем сервере ничего не решает. Сейчас переводы Маши Спивак можно легко найти в Рунете. Достаточно в строке поиска любого поискового сервера набрать "Гарри Поттер и Огненная Чаша", или другое название книги о Гарри Поттере, и вы сразу найдете несколько ссылок."

Резюме. История очень запутанная. И приходиться признать, что окончание этой истории может написать только суд, основываясь на законодательстве. Собственно как и в большинстве спорных случаев касающихся нарушения авторских прав и прав промышленной собственности.

В заключение хочется пожелать творческих успехов читателям наших публикаций. Надеемся, что информация, подготовленная нами, интересна и полезна для Вас.

С уважением, авторы сайта.

tme.gif (1991 bytes)

* Украинская Советская Энциклопедия. - Т. 8. - К., 1982. - С.276. к тексту

** Юридический энциклопедический словарь.  - Москва, 1987. - С.321. к тексту

*** Закон України "Про обмеження монополізму та недопущення недобросовісної конкуренції". к тексту

**** Медведев А.И. Наименование места происхождения товара -- объект правовой охраны / Юридическая практика. - №24. - 1998. к тексту

***** Дубинский М.И. Недобросовестная конкуренция при пользовании товарными знаками / Юридическая практика. - №6. - 1998. к тексту

****** Футбол-хоккей. - №44. - 1979. к тексту

© Карая Н.В., Карый М.С., ДЕТТА -ДИЗАЙН, 1991-2003. Владельцы дизайн-студии "DETTA-дизайн" и сайта. Все права защищены.                 

При использовании выдержек из статьи ссылка на первоисточник обязательна. в начало

Для получения более подробной информации по интересующим Вас вопросам наши координаты.

tme.gif (1991 bytes)

 

 

информация
новости
наше качество
стоимость
госпатент
статьи
словарь

дизайн
автограф
монограмма

знаки
фирменный стиль
этикетка
плакат
буклет

гербы
разработка
история
структура
территориальные
корпоративные
родовые
футбольные
1mach1.gif (1425 bytes)
проколы

эл-ты герба
цвет
фигуры
щиты

короны
украшения

координаты
наши телефоны и  электронный адрес

© DETTA-DESIGN 1993-2005